Translation of "posso proprio" in English


How to use "posso proprio" in sentences:

Mi dispiace, Jeffrey, ma non posso proprio aiutarti.
I'm sorry, Jeffrey. That's the way it has to be.
Eh si ma fanculo amico adesso non posso proprio,
Fuck, man, I can't do that right now. My room's fucked.
Non ne posso proprio piu' di svegliarmi ogni mattina con la sabbia tra i denti.
I am so damn tired of waking up with grit in my teeth every morning.
Io apprezzo l'offerta, sono molto lusingato, ma non posso proprio farlo.
Look, I appreciate the offer. I'm very flattered. But I can't do this.
Mi dispiace, Don, ma non posso proprio fare aspettare Skippy.
Sorry, Don, but I really can't keep Skippy waiting.
Guardate, non so cosa dirvi, ma se voi ragazzi non volete prenotare un matrimonio per lunedi' o giocare una mano a Keno, non posso proprio aiutarvi.
Look, I don't know what to say, but if you guys don't want to book a wedding for Monday or play a round of keno, I can't help you.
Non posso proprio dirti il perche' ma dovevo farti incazzare.
Can't really tell you why but I had to get you angry.
Salutali tu per me, non posso proprio rimanere.
Tell them for me. I really have to go.
Sai che non posso proprio farlo.
You know I can't just do that.
Oh, Lynette, apprezzo tutto quel che hai fatto, ma di fatto ho gia' approvato la vecchia campagna, e... non posso proprio dir loro che ho cambiato idea.
Oh, Lynette, I appreciate everything you've done. But I've actually approved the old campaign, and I can't just tell them I've changed my mind.
Non posso proprio essere visto mentre offro da bere al mio servitore.
I can't really be seen to be buying drinks for my servant.
Mi dispiace, ma non posso proprio aiutarti.
I'm sorry. I just can't help you.
Non posso proprio rischiare di compromettermi in quel processo.
I just can't risk getting compromised in that process.
Non posso proprio permettermi di perdere altri soldi.
I can't afford to lose any more money.
Senti, so che chiederti di frequentarci in segreto e' chiedere molto, ma... ora non posso proprio rischiare di far arrabbiare la mia famiglia ancora di piu'.
I know that secrecy is a lot to ask for. I really can't risk making my family more upset right now.
Deputato, non posso proprio darle torto... ma se il personale mi abbandona...
Congressman, you are absolutely right, but if my staff walks out, I...
E di questo non posso proprio lamentarmi.
And that's not something I can argue with.
E non posso proprio sopportarlo, perche' siamo proprio come mio nonno...
And I can't even bear it, 'cause we're just like my grandp
Ascolta, Emily... mi dispiace, ma non posso proprio venire.
Emily, listen... I'm sorry, but I can't come by.
Lily, ciao, non posso proprio parlare.
Lily, hey, I can't really talk.
Si', ora non posso proprio pensarci.
Yeah, I can't really think about that right now.
Adesso posso proprio creare delle cose.
I can actually create things now.
Non posso proprio ricordare quello che ho scritto.
I can't even remember what I wrote.
So che chiederti di frequentarci in segreto e' chiedere molto, ma ora non posso proprio rischiare di far arrabbiare la mia famiglia ancora di piu'.
I know secrecy is a lot to ask for but I can't risk making my family more upset right now.
Ci stiamo nascondendo da Lexie e dai suoi tristi occhioni da "Adoro il mio papino", perche' non ne posso proprio piu'.
We are hiding from Lexie and her big, sad, "I love my daddy" eyes. Because I can't take it anymore.
Oh, non posso proprio indossarla, sapendo che Karl l'aveva data a te.
Oh, I couldn't possibly wear it knowing that Karl gave it to you.
Mi dispiace, ma non posso proprio rischiare.
I'm sorry, but I just can't risk it.
Beh, non posso proprio aiutarla, e' la sua serata libera.
Well, no, I can't really help you out there. It's her night off.
Non posso proprio tornare davanti al giudice Lee.
I just can't go back in front of Judge Lee.
Questa non posso proprio vincerla, Jack.
I just can't win this one, Jack.
Quindi non posso proprio far casino.
So I really can't fuck it up.
Se potessi, lo farei ma non posso proprio no e quindi non lo faro'.
If I could, I would, but I can't, so I shan't.
Oh, non posso proprio permettermi di giudicare.
oh, i don't really have a whole lot of moral high ground to stand on.
Mi dispiace, non posso proprio restare qui.
I'm sorry, I just can't be here.
No, io cioe', non posso proprio.
No, I mean, I literally can't.
Adesso non posso proprio tornare in tour.
I can't go back on the road right now.
Sono molto lusingata, ma Gayle... e' quella che ha tentato di impiccarsi, quella volta, quindi non posso proprio deluderla.
I am very flattered, but Gayle-- she's the one that tried to hang herself that one time, so I really try not to let her down.
Non posso proprio dirle dove siamo.
I'm not going to say where we are.
Ma non posso proprio fare qualcosa che aiuti mio fratello a ottenere cio' che vuole.
But I just can't do anything that lets my brother get what he wants.
Ho deciso che non posso proprio consentire che una lumaca gareggi...
I've decided that I simply cannot permit a snail to enter...
Io non posso proprio salvare il mondo."
I can't do anything to save the world."
Dicono, "Non posso proprio tornare." No. Faresti meglio a rimanere a scuola.
They're like, "I really can't come back." No. You'd better stay in school.
Non posso proprio fare ricerche sul cancro sul piano di lavoro della mia cucina.
I can't really do cancer research on my kitchen countertop.
0.72912287712097s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?